Tratamiento de "clientes japoneses" para extranjeros con cualificaciones específicas.

Extranjeros especialmente cualificados Guía de hospitalidad para clientes japoneses.

descripción de audio

Tratamiento de "clientes japoneses" para extranjeros con conocimientos específicos.

b6c0636fcc51442c02a681b20c0a600a
Índice

Introducción: entender la cultura de servicio y la "hospitalidad" japonesas

1. del mentalismo a la "tecnología del comportamiento".

El servicio japonés (omotenashi) no consiste sólo en ser amable, sino también en anticiparse a las expectativas del cliente yAcciones específicas.Se trata de una tecnología que puede realizarse de la siguiente manera. En este material se suprimen las instrucciones vagas y todo el servicio de atención al cliente se aprende como una "técnica de comportamiento" que puede evaluarse y reproducirse.

punto de vistaInstrucciones abstractas convencionalesOrientación en este material (técnicas de comportamiento)
Objetivo.De todo corazón" y "con una sonrisa".Aclare "quién", "cuándo", "qué" y "cómo".
¿Por qué?A menudo no se enseña.Enseñar una serie de "expectativas culturales japonesas" y "riesgos higiénicos" que subyacen al comportamiento.

2. principios básicos del servicio japonés: confianza y seguridad

A los establecimientos japoneses de restauración se les exige un alto nivel de "limpieza" y "precisión".

  • Limpieza = confianza: El aseo, el entorno y la higiene dan a los clientes la confianza de que la tienda es segura y cuenta con personal profesional.
  • Precisión = seguridad: La recapitulación de pedidos y confirmaciones elimina la ansiedad de los clientes y les da la seguridad de que se les ha "comunicado correctamente".

Capítulo 1: Comportamiento profesional básico y apariencia (limpieza)

Aquí, los alumnos aprenden técnicas de comportamiento relacionadas con la "preparación" y la "higiene" antes de interactuar con los clientes.

1. aspecto profesional (credibilidad ante los clientes)

(datos) elementoHabilidades de acción (acciones específicas que deben enseñarse)Razón (por qué).
uniformeCompruebe diariamente que no haya arrugas ni manchas y abroche todos los botones. Lleve la placa de identificación recta en la posición designada.Los uniformes sucios dan la impresión de falta de higiene e inquietan a los clientes.
Cabello y uñasSi el pelo es largo, recógetelo completamente y cúbrelo con una redecilla. Procura que el flequillo no caiga sobre la cara.Las uñas deben cortarse más cortas que las puntas de los dedos y está prohibido el esmalte de uñas.Responsabilidad como manipulador profesional de alimentos para evitar la contaminación por objetos extraños. Un aspecto limpio conduce a la tranquilidad.
Maquillaje y perfumeEvita el maquillaje fuerte y los perfumes fuertes (sobre todo en el caso de las mujeres). Todo lo que perturbe el olor de los alimentos está estrictamente prohibido.Es una forma "considerada" de no interrumpir la comida.

2. gestión de la higiene (prevención de intoxicaciones alimentarias y seguridad)

(datos) elementoHabilidades de acción (acciones específicas que deben enseñarse)Razón (por qué).
agua (o palangana, etc.) para lavarse las manosEn momentos determinados, por ejemplo, después de ir al baño, antes y después de cocinar, después de pagar la cuenta, etc.30 segundos o másLávese cuidadosamente entre los dedos, las uñas y las muñecas.La medida de precaución más importante para evitar la introducción de bacterias y virus transmitidos por los alimentos.
Tos y estornudosAl toser o estornudar, fuera de la vista de los clientes.Tápate siempre la boca con la parte interior del codo.Prevenir la propagación de virus por gotitas. Demostrar una buena higiene a los clientes.

Capítulo 2: Desglosar y dominar el servicio al cliente en "competencias de comportamiento".

Los alumnos aprenden los comportamientos exigidos específicamente en el servicio japonés, desglosados en técnicas concretas.

1. acogida y despedida (primera y última impresión)

(datos) elementoHabilidades de acción (acciones específicas que deben enseñarse)Razón (por qué).
sonríeEl momento en que los ojos se encuentran con los del cliente,Levanta las comisuras de los labios y muestra los dientes superiores durante dos segundos.Señales no verbales profesionales en Japón para transmitir la bienvenida.
inclinación15 grados (fianza) al decir "Bienvenido". Inclinar la parte superior del cuerpo 30 grados (saludo) al pagar la cuenta o despedir a alguien.Modales japoneses de respeto apropiados para la ocasión.
adiósManténgase erguido en la entrada hasta que el cliente esté fuera de su vista.Dar las gracias al cliente hasta el último momento y mantener la profesionalidad y la concienciación.

2. servicio al cliente (precisión y atención)

(datos) elementoHabilidades de acción (acciones específicas que deben enseñarse)Razón (por qué).
gestión de llamadasCuando se pulsa el botón de llamada, "¡Sí!" y responda,caminar deprisa en lugar de correrEncabezada por.Esfuerzos para no hacerles esperar (caminar rápido) y consideraciones de seguridad (no correr).
Confirmación de pedidoTras recibir el pedido, el encargado lo señala y lo confirma diciendo: "00 y 00. ¿Está bien?"ensayoHazlo.Tranquilizar a los clientes que se sienten inseguros sobre si su pedido se ha comunicado correctamente.
Oferta culinaria.Recita el nombre del plato,(con) ambas manosde la tabla en eltrasero derechoProporcionado (en principio) por.Mostrar respeto por los clientes y garantizar la seguridad en la línea de flujo.
preparaciónTerminar rápidamente los platos después de que el cliente haya terminado de comer, antes de que la mesa se llene,en silencioBajando.'Cuidar' el espacio de la mesa y hacer más cómoda la próxima comida y la sobremesa.

Capítulo 3: Mantenimiento medioambiental (mantener la limpieza)

Se trata de técnicas de comportamiento relacionadas con el "entorno" para mantener la comodidad del cliente.

1. mantener las mesas y las zonas de asiento

(datos) elementoHabilidades de acción (acciones específicas que deben enseñarse)Razón (por qué).
mantelería (por ejemplo, manteles, zapatillas, etc.)Evita todos los cubiertos y utiliza un paño húmedo → paño seco.pasar dos veces el mismo trapoAsegúrese de queCumple las normas culturales japonesas, según las cuales las gotas de agua que quedan se consideran impuras y evitan la proliferación de bacterias.
Limpieza del sueloCualquier basura (servilletas, restos de comida) que caiga en el pasillo del cliente o debajo de la mesa,A los 3 minutos del descubrimientoMantén un perfil bajo.Limpieza (limpieza puntual).Atención", que garantiza que los clientes no tengan que ver nada desagradable.
Preparativos posteriores a la limpiezaCuando el cliente se va, el siguiente juego (cubiertos, menú) sePerfecto estado.Prepárese rápidamente con lo siguiente.Asegúrese de que el siguiente cliente no espera y de que siempre se le saluda de la mejor manera posible.

2. gestión de zonas invisibles.

(datos) elementoHabilidades de acción (acciones específicas que deben enseñarse)Razón (por qué).
Revisión del inodoroUna vez cada hora.Comprueba y registra, basándote en la lista de comprobación, si hay gotas de agua en el espejo o en el suelo y si las papeleras están llenas.La limpieza de los aseos está directamente relacionada con la credibilidad de la tienda. Como profesionales, también son responsables de las zonas que los clientes no pueden ver.

Capítulo 4: Práctica y colaboración (con personal japonés)

Comprender el entorno y el papel del personal extranjero cualificado específico en el lugar de trabajo.

1. rehabilitación del servicio al cliente y aprendizaje gradual

  • Al principio, "Bienvenido", "Gracias", "Disculpe", etc.Sólo servicio de atención al cliente brevepuestos (por ejemplo, personal de acogida, personal de servicio, etc.) para empezar.
  • Acostúmbrese a la mirada del cliente y al ambiente de la tienda en un **'puesto de poca carga'** con personal japonés experimentado cerca para apoyarle.

2. reparto de funciones para la cooperación

  • Papel del personal extranjero: Aprenden a comportarse con honestidad y demuestran un alto nivel de profesionalidad, especialmente en las tareas que se les dan bien (por ejemplo, limpiar, servir).
  • Papel del personal japonés: Como "mentor intercultural" (asesor) más que como "orientador" para el personal extranjero, las preguntas y preocupaciones culturales de los japoneses se abordan y apoyan de forma amable.

3. herramientas para superar las barreras lingüísticas

  • Cuando reciba quejas o preguntas complejas (por ejemplo, alergias, descuentos, etc.), no intente resolverlas usted mismo, sino que pida siempre ayuda rápidamente al personal japonés utilizando una "hoja de petición de señalamiento" o un japonés sencillo.

El objetivo de esta hoja no es comunicarse con los clientes japoneses, sino ponerlos en contacto con el personal japonés (solicitud de ayuda) de forma rápida y precisa.


📄 Instrucciones específicas en la hoja de petición de señalamiento (hoja de petición de ayuda).

1.1.1 Finalidad y utilización de la ficha

(datos) elementoDescripción.
Objetivo.Personal extranjero, independientemente de sus conocimientos de japonés, en situaciones de emergencia o de difícil respuesta,Informar al personal japonés de la situación exacta y de las medidas necesariasHaciendo.
Escenarios de uso1. cuando se recibe una pregunta o reclamación compleja de un cliente. 2. Cuando surjan problemas que escapen a su control (por ejemplo, avería de una máquina, enfermedad repentina, etc.). 3. Cuando resulte difícil explicar la situación en japonés.
Cómo utilizarloSeñala el elemento más cercano a la situación, lleva la hoja a un miembro del personal japonés y dileAyuda (help).Se lo diré".

2.2 Componentes de la hoja.

La ficha consta de tres secciones, **"Quién (soy)"¿A qué problemas se enfrenta?a,Diseña el sistema para que pueda comunicar todo, desde "Quién quieres que te ayude (solicitud)** en un instante".

Sección A: [Informe de urgencia y situación] (arriba).

Los problemas urgentes y los sucesos que requieren una actuación urgente se identifican claramente mediante un código de colores.

(datos) elementoSituaciones / Frases en japonés
emergenciaEl cliente está enfadado (queja). / El cliente parece encontrarse mal / El equipo (caja registradora, utensilios de cocina) se ha estropeado
Apoyo necesarioPreguntas complejas (por ejemplo, alergias, descuentos). / Pidió detalles técnicos (ingredientes, lugar de origen, etc.) / Demasiadas cosas para pedir
solicitud de confirmación00 El Sr. 00 le llama / Un cliente le espera (espera sentarse) / No tengo problemas, pero no sé decidir.

Sección B: [Descripción de cuestiones específicas] (Central)

Señale la categoría específica del problema por el que pregunta el cliente.

Categoría.(datos) elementoSituaciones / Frases en japonés
Requisitos del clientePreguntado sobre alergias (específicamente) / Preguntado sobre descuentos y cupones / Preguntado sobre cambio o cancelación de citas / Pedí más agua fría.(Si no puedes arreglártelas solo)
Problemas en las tiendas.El inodoro está sucio (necesita atención inmediata) / Hay grandes residuos o charcos en el suelo / Otros clientes están causando problemas entre sí.
Pedidos y contabilidadSe señaló que se había entregado la comida equivocada / pedido fuera del menú / la factura no coincidía.

Sección C: [Detalles de la solicitud al personal japonés] (parte inferior)

Dígale al personal japonés lo que quiere que haga.

(datos) elementoPeticiones / Frases en japonés
Respuesta.Cambia conmigo inmediatamente.(Quiero que te encargues completamente del servicio de atención al cliente)
Intérprete.No entendemos el idioma del cliente.Habla en mi nombre.
Descripción.Lo comprendo,Por favor, explíquenselo al cliente.

3. flujo de uso de las hojas (para juegos de rol).

  1. Problemático:. El personal extranjero recibe preguntas difíciles de los clientes (por ejemplo, sobre alergias).
  2. Comprobación de la situación:. El personal extranjero decidió que "se trata de una pregunta compleja" y la marcó en la hoja "Amarillo: debe abordarse".Dedo en "Acerca de las alergias".
  3. Solicitud de ayuda:. Coge la hoja y acércate a un miembro del personal japonés cercano (mentor), enséñale la hoja y dile.Ayuda, por favor.y diles con calma.
  4. Vínculos:. El personal japonés ve el elemento señalado (amarillo: debe manipularse, alergia), evalúa inmediatamente la situación, señala "Por favor, sustitúyame inmediatamente "** en la **hoja y dice "De acuerdo. Le sustituyo enseguida", y pasan al servicio de atención al cliente.

4. notas de producción

  • Durabilidad:. Para utilizarlo in situ, plastifíquelo o utilice papel más grueso.
  • Multilingüismo:. Los puntos principales de la hoja (por ejemplo, urgente, respuesta requerida, etc.) son para el personal extranjero.Teletipos en lengua materna.también hay que mencionar que se mejorará la rapidez de la toma de decisiones en situaciones de emergencia.
  • Tamaño:. Lo ideal es que el tamaño sea lo suficientemente pequeño como para caber en el bolsillo de un delantal (aproximadamente A5), pero también hay que considerar la posibilidad de que el texto sea más grande para facilitar la legibilidad.

Cómo proceder a la formación

Se recomienda utilizar este material de las siguientes maneras

  1. Ver manual de vídeo:. Cada destreza conductual (capítulo 2) se repasa repetidamente con vídeos modelo de personal japonés.
  2. Uso de listas de control con fotografías:. Trabajar a través de imágenes de las normas de limpieza (capítulos 1 y 3).
  3. Juegos de rol:. Practique las técnicas de comportamiento del capítulo 2 con el personal japonés en el trabajo y durante las pausas, y reciba feedback inmediato.
Índice