Conectar las tradiciones de Kioto con la próxima generación: nuevas posibilidades para las "industrias tradicionales" gracias a los artesanos extranjeros.

Los tejidos Nishijin, las muñecas de Kioto y los abanicos de Kioto viven y respiran en la ciudad de Kioto. Estas industrias tradicionales, que se han cultivado en la ciudad durante milenios, se enfrentan ahora a una "falta de sucesores" sin precedentes.
Queremos transmitir nuestros conocimientos, pero no podemos atraer a los jóvenes" "¿Tenemos que cerrar el taller?" ......
Para los maestros y directivos que se enfrentan a una decisión tan difícil, una opción ahora es aceptar a artesanos extranjeros con ambición.
¿Por qué ahora artesanos extranjeros?
Hoy en día, cada vez son más los extranjeros fascinados por la artesanía tradicional japonesa y deseosos de "aprender lo auténtico". No son sólo "mano de obra". Son "candidatos al éxito de ojos azules", por así decirlo, que respetan la cultura japonesa de todo corazón y se apasionan por aprender estos oficios.
Sin embargo, incluso cuando se plantea la contratación, sigue existiendo un obstáculo importante. Se trata del complejo procedimiento de los "visados" (estatus de residencia).
Principales mecanismos de visado de apoyo a las industrias tradicionales.
A la hora de emplear a extranjeros en oficios tradicionales, se consideran dos vías principales
- Visado "técnico".Aprovecha las competencias propias de países extranjeros (por ejemplo, la producción de artesanía extranjera), pero en algunos casos también puede servir para aprender la artesanía tradicional japonesa.
- Visado de "competencias específicas".Esta cualificación es para un empleo inmediato en el sector manufacturero, por ejemplo.
Estos trámites requieren la preparación de una enorme cantidad de documentación y es esencial una coordinación detallada con la Oficina de Inmigración (Agencia de Inmigración y Control de la Inmigración). Sería una gran pérdida para el patrimonio cultural de Kioto que las personas que perfeccionan sus conocimientos sobre el terreno tuvieran que dedicar cada día su tiempo a este complicado papeleo.
La formación del "orgullo" y la "tranquilidad" como antiguo empleado del Gobierno de la Prefectura de Kioto
Lo soy,Trabajó para el Gobierno de la Prefectura de Kioto durante 35 años.He trabajado en el campo de la promoción industrial y el apoyo a las pequeñas y medianas empresas de Kioto. Me enorgullece entender mejor que nadie la importancia del "civismo" y la "confianza", que valoran las industrias tradicionales, y las "tradiciones que hay que preservar", que deben ser conservadoras.
Ahora soy abogada administrativa, especializada sobre todo en "trabajo internacional (visados)", pero mi misión va más allá de la preparación de documentos.
- Ser el "intérprete" entre la lógica administrativa y los deseos del terreno.
- Proporcionar un apoyo jurídico óptimo a la causa de "conectar la cultura de Kioto con la próxima generación".
Estamos seguros de que en estos dos aspectos podemos ofrecerle una tranquilidad que ninguna otra empresa puede ofrecerle.
Las tradiciones se conservan "cambiando".
Al igual que los textiles de Nishijin se desarrollaron en su día adoptando tecnología extranjera (máquinas Jacquard), las industrias tradicionales de hoy también pueden tomar sangre nueva y llevar su espíritu hacia el futuro.
No dejes que el fuego de la tradición se apague con preocupaciones como "me preocupa contratar a extranjeros" o "no entiendo nada de los procedimientos". En primer lugar, por favor, permítanme a mí, que conozco la administración de Kioto al dedillo, saber lo que están pensando.
Juntos podemos crear un hermoso futuro para Kioto.
