Relier les traditions de Kyoto à la prochaine génération - nouvelles possibilités pour les "industries traditionnelles" offertes par les artisans étrangers.

Artisanat traditionnel à Kyoto Artisans étrangers

Les textiles Nishijin, les poupées de Kyoto et les éventails de Kyoto vivent et respirent dans la ville de Kyoto. Ces industries traditionnelles, qui se sont développées dans la ville pendant des millénaires, sont aujourd'hui confrontées à un "manque de successeurs" sans précédent.

Nous voulons transmettre nos compétences, mais nous n'arrivons pas à attirer les jeunes" "Devons-nous fermer l'atelier ?" ......

Pour les maîtres et les gestionnaires qui sont confrontés à une décision aussi difficile, l'une des options consiste désormais à accepter des artisans étrangers pleins d'ambition.

Pourquoi des artisans étrangers maintenant ?

Aujourd'hui, un nombre croissant d'étrangers sont fascinés par l'artisanat traditionnel japonais et désireux d'en apprendre les rudiments. Ils ne constituent pas seulement une "main-d'œuvre". Ce sont des "candidats à la succession aux yeux bleus", pour ainsi dire, qui respectent la culture japonaise du fond du cœur et sont passionnés par l'apprentissage de ces techniques.

Cependant, même si l'on envisage de recruter, un obstacle majeur subsiste. Il s'agit de la procédure complexe des "visas" (statut de résident).

Principaux mécanismes de visa soutenant les industries traditionnelles.

Pour l'emploi d'étrangers dans l'artisanat traditionnel, deux voies principales sont envisagées

  1. Visa "technique".Il permet d'acquérir des compétences spécifiques aux pays étrangers (par exemple, la production d'artisanat étranger), mais dans certains cas, il peut également être utilisé pour apprendre l'artisanat traditionnel japonais.
  2. Visa "compétences spécifiées".Ce diplôme permet d'obtenir un emploi immédiat dans le secteur de la fabrication, par exemple.

Ces procédures nécessitent la préparation d'une quantité énorme de documents et une coordination détaillée avec l'Office de l'immigration (Agence de l'immigration et du contrôle de l'immigration) est essentielle. Ce serait une grande perte pour le patrimoine culturel de Kyoto si les personnes qui perfectionnent leurs compétences dans ce domaine devaient consacrer leur temps à cette paperasserie compliquée tous les jours.

La fierté et la tranquillité d'esprit d'un ancien employé du gouvernement préfectoral de Kyoto

Je le suis,A travaillé pour le gouvernement préfectoral de Kyoto pendant 35 ansJ'ai travaillé dans le domaine de la promotion industrielle et du soutien aux petites et moyennes entreprises à Kyoto. Je suis fier de comprendre mieux que quiconque l'importance de la "civilité" et de la "confiance", qui sont appréciées par les industries traditionnelles, et les "traditions qui doivent être préservées", qui doivent être conservatrices.

Je suis aujourd'hui juriste administrative, spécialisée notamment dans le "travail international (visas)", mais ma mission ne se limite pas à la préparation de documents.

  • Être l'"interprète" entre la logique administrative et les souhaits du terrain.
  • Fournir un soutien juridique optimal à la cause de la "connexion de la culture de Kyoto à la prochaine génération".

Nous sommes convaincus qu'à ces deux égards, nous pouvons vous offrir une tranquillité d'esprit qu'aucune autre entreprise ne peut offrir.

Les traditions sont préservées en "changeant".

Tout comme les textiles de Nishijin se sont développés en adoptant des technologies étrangères (machines Jacquard), les industries traditionnelles d'aujourd'hui peuvent également s'enrichir de sang neuf et transmettre leur esprit à l'avenir.

Ne laissez pas le feu de la tradition s'éteindre avec des préoccupations telles que "je suis inquiet à l'idée d'engager des étrangers" ou "je ne comprends pas du tout les procédures". Tout d'abord, permettez-moi de vous dire ce que vous pensez, moi qui connais parfaitement l'administration de Kyoto.

Ensemble, nous pouvons créer un bel avenir pour Kyoto.

  • URLをコピーしました!
Table des matières