\ Te responderé en 24 horas/.
Prevención del "SOS mental" entre los estudiantes internacionales: un enfoque multicapa para apoyar la adaptación transcultural.

En los últimos años, un número cada vez mayor de estudiantes internacionales ha ingresado en escuelas japonesas con grandes ambiciones. Al mismo tiempo, sin embargo, se han dado muchos casos de problemas de salud mental debidos a una sensación de aislamiento, ya que son incapaces de adaptarse a la barrera del idioma y a la cultura única del grupo.
Yo mismo, de hecho,Durante su mandato en el Gobierno de la Prefectura de Kioto, se encargó de asesorar a jóvenes extranjeros (por ejemplo, asistentes de enseñanza de idiomas) que venían a Japón con el programa JET.Yo estaba allí. Allí vi a hombres y mujeres jóvenes que habían llegado con grandes expectativas, pero que sin darse cuenta habían desgastado sus cuerpos y sus mentes en la peculiar sociedad de las escuelas japonesas.
Docencia en el campo de la educación y consultoría con jóvenes extranjeros en Japón: Participó en la enseñanza de la comprensión intercultural en la Oficina de Educación de la Prefectura de Kioto, y en la Sección de Educación Secundaria y la Sección de Asuntos Internacionales, prestó servicios de consultoría para resolver problemas en el entorno laboral de jóvenes extranjeros llegados a Japón en el programa JET. Desarrolló su capacidad de coordinación para resolver problemas específicos de los extranjeros y diferencias de percepción con la parte receptora.
Presentación representativa
https://matsutani-gyosei.com/alex_visa/profile/
Volvemos a examinar las tensiones a las que se enfrentan y los planteamientos que debemos adoptar para afrontarlas.
1. los "pasos de la adaptación" y la naturaleza del estrés invisible
Muchos de los males que padecen los estudiantes y jóvenes extranjeros no se deben a sus propias cualidades, sino a un proceso psicológico llamado "choque cultural".
Lo que he presenciado en el Programa JET es el profundo "periodo de shock" que viene después de la emoción inmediata de la llegada. El estilo de respiración "A-Un" y las reglas detalladas que son exclusivas de la sala de personal japonesa, y que no están claramente establecidas. Muchos de los jóvenes estaban tan agotados que eran incapaces de moverse después de volver a casa porque tenían que agudizar sus nervios para adaptarse a estas reglas. Es extremadamente peligroso descartar esta tensión como "mero egoísmo" o "ingenuidad".
2. cambiar la "calidad" de la comunicación: garantizar la seguridad psicológica
En las escuelas japonesas, por buenas razones, a veces se da un "trato especial" a los alumnos o, por el contrario, se les obliga a ser "iguales que los japoneses".
- Un muro llamado "aislamiento":. Una atención excesiva a su entorno puede, por el contrario, tratarles como personas invisibles, lo que agrava su soledad.
- Intercambio bidireccional:. El apoyo no consiste sólo en "ayudar". Respetarles como profesionales interculturales y hacerles sentir que "pertenecen" en clase o en el trabajo entablando con ellos una relación de igual a igual es la mejor cura contra el aislamiento.
3. apoyo profesional y "vías de escape
Cuando el estrés de la adaptación transcultural se manifiesta en forma de síntomas físicos (insomnio, pérdida de apetito, fatiga crónica), el asesoramiento en japonés puede suponer una carga adicional.
- Uso de recursos multilingües:. Es esencial disponer de un lugar donde la gente pueda expresar sus verdaderos sentimientos en su lengua materna.
- Importancia de la intervención precoz:. Gracias al asesoramiento, me convencí de que la única forma de prevenir enfermedades graves es no pasar por alto las pequeñas señales y ponerles en contacto en una fase temprana con "lugares fuera de la escuela" y "terceros especialistas".
4. como funcionario administrativo y como persona con experiencia
Actualmente, como escribiente administrativo, asesoro a estudiantes internacionales sobre la renovación de visados y otros asuntos, y a menudo siento la "angustia de la vida en Japón" que se esconde tras los trámites.
Lo que pueden hacer los funcionarios administrativos no es sólo preparar documentos. Gracias a mi experiencia en el Gobierno de la Prefectura de Kioto, puedo darme cuenta rápidamente de los cambios en su salud mental y, si es necesario, ponerme en contacto con las escuelas y otras instituciones pertinentes. Creo que mi misión como especialista es proporcionar esa "tranquilidad más allá de los trámites".
conectando
El "SOS" de un estudiante internacional no siempre se expresa con palabras. Nosotros, la parte aceptante, debemos comprender correctamente los mecanismos de la adaptación intercultural y apoyar el proceso con una mirada tolerante.
Basándonos en la experiencia de preocuparnos y caminar con los jóvenes del Programa JET en el pasado, seguiremos apoyando lo mejor que podamos el futuro de los estudiantes internacionales que estudian en Japón, tanto desde el punto de vista jurídico como psicológico.
