Prévenir le "SOS mental" chez les étudiants étrangers : une approche multicouche pour soutenir l'adaptation interculturelle.

Ces dernières années, un nombre croissant d'étudiants étrangers ont intégré les écoles japonaises avec de grandes ambitions. Cependant, dans le même temps, de nombreux cas de problèmes de santé mentale sont apparus, dus à un sentiment d'isolement, car ils ne parviennent pas à s'adapter à la barrière de la langue et à la culture unique du groupe.

Moi-même, en fait,Au cours de son mandat au gouvernement préfectoral de Kyoto, elle a été chargée de conseiller les jeunes étrangers (par exemple, les assistants d'enseignement des langues) qui venaient au Japon dans le cadre du programme JET.J'y étais. J'y ai vu des jeunes hommes et des jeunes femmes qui étaient arrivés avec de grandes espérances, mais qui s'étaient involontairement épuisés physiquement et mentalement dans la société particulière des écoles japonaises.

Enseignement dans le domaine de l'éducation et conseil aux jeunes étrangers au Japon : Elle a participé à l'enseignement de la compréhension interculturelle au bureau de l'éducation de la préfecture de Kyoto et a également travaillé à la section de l'enseignement secondaire et à la section des affaires internationales, conseillant les jeunes étrangers venus au Japon dans le cadre du programme JET pour résoudre les problèmes liés à leur environnement de travail. Elle a développé ses compétences en matière de coordination pour résoudre les problèmes spécifiques aux ressortissants étrangers et les différences de perception avec la partie réceptrice.

Introduction représentative
https://matsutani-gyosei.com/alex_visa/profile/

Nous examinons à nouveau les contraintes auxquelles ils sont confrontés et les approches que nous devons adopter pour y faire face.

1. les "étapes de l'adaptation" et la nature du stress invisible

De nombreux maux dont souffrent les étudiants étrangers et les jeunes étrangers ne sont pas dus à leurs propres qualités, mais à un processus psychologique appelé "choc culturel".

Ce dont j'ai été témoin dans le cadre du programme JET, c'est de la profonde "période de choc" qui suit l'excitation immédiate de l'arrivée. Le style de respiration "A-Un" et les règles détaillées qui sont propres à la salle du personnel japonaise et qui ne sont pas clairement énoncées. De nombreux jeunes hommes étaient tellement épuisés qu'ils étaient incapables de bouger une fois rentrés chez eux, car ils devaient aiguiser leurs nerfs pour s'adapter à ces règles. Il est extrêmement dangereux de rejeter ce stress en le qualifiant de "simple égoïsme" ou de "naïveté".

2. modifier la "qualité" de la communication : assurer la sécurité psychologique

Dans les écoles japonaises, pour de bonnes raisons, les élèves bénéficient parfois d'un "traitement spécial" ou, à l'inverse, sont contraints d'être "comme les Japonais".

  • Un mur appelé "isolement" :. Une attention excessive à leur environnement peut les traiter comme des personnes invisibles, ce qui aggrave leur solitude.
  • Échange bilatéral :. Le soutien ne consiste pas seulement à "aider". Les respecter en tant que professionnels interculturels et leur faire sentir qu'ils ont leur place en classe ou au travail en établissant une relation d'égal à égal avec eux est le meilleur remède contre l'isolement.

3. le soutien professionnel et les "voies de secours".

Lorsque le stress de l'adaptation interculturelle se manifeste par des symptômes physiques (insomnie, perte d'appétit, fatigue chronique), les conseils en japonais peuvent constituer une charge supplémentaire.

  • Utilisation de ressources multilingues :. Il est essentiel de disposer d'un lieu où les gens peuvent exprimer leurs véritables sentiments dans leur langue maternelle.
  • Importance de l'intervention précoce :. Grâce au conseil, j'ai acquis la conviction que la seule façon de prévenir les maladies graves est de ne pas passer à côté des petits signes et de les mettre en contact à un stade précoce avec des "lieux extérieurs à l'école" et des "spécialistes tiers".

4. en tant qu'agent administratif et en tant que personne expérimentée

Actuellement, en tant que rédactrice administrative, je consulte des étudiants étrangers sur le renouvellement de leur visa et d'autres questions, et je ressens souvent "l'angoisse de la vie au Japon" qui se cache derrière les procédures.

Les agents administratifs ne peuvent pas se contenter de préparer des documents. Grâce à mon expérience au sein du gouvernement préfectoral de Kyoto, je peux rapidement remarquer des changements dans leur santé mentale et, si nécessaire, assurer la liaison avec les écoles et les autres institutions concernées. Je pense que c'est ma mission en tant que spécialiste de fournir cette "tranquillité d'esprit au-delà des procédures".

connexion

Le "SOS" d'un étudiant étranger ne s'exprime pas toujours par des mots. En tant que partie acceptante, nous devons comprendre correctement les mécanismes de l'adaptation interculturelle et soutenir le processus avec un œil tolérant.

Forts de l'expérience que nous avons acquise par le passé en nous inquiétant et en accompagnant les jeunes du programme JET, nous continuerons à soutenir au mieux l'avenir des étudiants internationaux qui étudient au Japon, d'un point de vue à la fois juridique et psychologique.

  • URLをコピーしました!
Table des matières